Boek
Nederlands

Tsjik : roman

Wolfgang Herrndorf (auteur), Pauline De Bok (vertaler)
+1
Tsjik : roman
×
Tsjik : roman Tsjik : roman
Doelgroep:
Vanaf 15 jaar
Genre:
Het is grote vakantie, maar Maik (14, ik-figuur) verveelt zich. Dan komt Tsjik hem ophalen in een gestolen Lada. Daarmee begint een bijzondere tocht zonder landkaart over het platteland rond Berlijn. Vanaf ca. 15 jaar.
Titel
Tsjik : roman
Auteur
Wolfgang Herrndorf
Vertaler
Pauline De Bok
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Duits
Oorspr. titel
Tschick
Uitgever
Amsterdam: Cossee, 2011
255 p.
ISBN
9789059363304 (paperback)

Besprekingen

Vanaf de eerste pagina van Tsjik zit je als lezer midden in de actie: hoofdpersonage Maik bevindt zich op het bureau van de verkeerspolitie, met bloed en urine in zijn schoenen, en koffie voor zich op tafel. Hoe hij daar, in die toestand, terechtgekomen is, dat lees je in de volgende 250 pagina’s van deze geschreven roadmovie met een hoekje af. De pagina’s vliegen dan ook voorbij met de geschifte avonturen van Maik en zijn partner in crime, de Russische Tsjik, die hem in een gestolen Lada meeneemt voor een zomerse tocht, op zoek naar het onbestaande Walachije. Voor Maik wordt het 'de beste zomer ooit'.
De roman van de Duitse Wolfgang Herrndorf vertelt op een tragikomische manier over de lotgevallen van deze twee veertienjarige jongens. Beiden zijn ze buitenbeentjes op school: samen met een paar andere randgevallen zijn ze als enigen niet uitgenodigd voor het verjaardagsfeest van de mooie, populaire Tatjana. En dat terwijl Maik (net als alle andere jongens van de kla…Lees verder
De 14-jarige Maik (ik-figuur) is ongelukkig. De grote vakantie is begonnen en zijn grote liefde, Tatjana, heeft bijna iedereen uit de klas uitgenodigd op haar verjaardagsfeest, maar hem niet. Zijn moeder moet naar een kliniek voor haar alcoholverslaving en zijn vader gaat op ‘zakenreis’ met zijn secretaresse. Saai en somber, totdat Tsjik, een medescholier van Russische komaf bij hem langskomt met een gestolen Lada en hem vraagt mee te gaan naar zijn familie in Moldavië. De Duitse schrijver (1965) weet zeer levendig te vertellen over de belevenissen en de belevingswereld van de jeugdige protagonisten. Het lukt hem een jeugdtaal te gebruiken die jeugdigen aanspreekt, maar niet gekunsteld overkomt. De twee zeer verschillende helden ontdekken ook genegenheid, echte vriendschap over sociale grenzen heen, en ontmoeten integere en aardige mensen. De vertaling is heel goed gelukt en weet de sfeer van het Duitse origineel weer te geven. Een prachtig jongerenboek, nu al een enorme bestseller in…Lees verder